• <b id="r1e9l"><meter id="r1e9l"></meter></b>
    <strike id="r1e9l"></strike>

    首頁(yè)>檢索頁(yè)>當(dāng)前

    上外人,與世界一同創(chuàng)造卓越

    發(fā)布時(shí)間:2019-12-16 來源:神州學(xué)人

    《聯(lián)合國(guó)紀(jì)事》英文版.jpg

    阿伊努拉在上外.jpg

    顧力行.jpg

    林殷穎在聯(lián)合國(guó)實(shí)習(xí)期間留影.jpg

    全球七強(qiáng)!在第38屆國(guó)際公共演講比賽(IPSC)中,經(jīng)過與來自全球50個(gè)國(guó)家和地區(qū)的近百名英語(yǔ)演講高手激烈角逐,上外學(xué)子熊子卿不負(fù)眾望,進(jìn)入全球七強(qiáng)。

    熊子卿的外婆和母親均畢業(yè)于上外英語(yǔ)專業(yè),可以說,自出生之日起,熊子卿就與上外結(jié)下了不解之緣。6歲那年,他第一次來到了離家不遠(yuǎn)的上外校園。中學(xué)時(shí)代,他每天上下學(xué)都會(huì)雷打不動(dòng)地穿過上外校園。學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過程中,外婆和母親是他最好的啟蒙老師,伴著他開心、用心地學(xué)習(xí),培養(yǎng)他對(duì)英語(yǔ)的濃厚興趣。愛上上外,對(duì)熊子卿來說是一個(gè)耳濡目染的過程?!斑@個(gè)愛幾乎是要說而說不出的。我愛我的母親。怎樣愛?我說不出?!睂?duì)上外的愛,熊子卿的感受就如同老舍先生《想北平》里的這段話一般。

    跟上時(shí)代發(fā)展潮流,將個(gè)人理想抱負(fù)與時(shí)代的發(fā)展結(jié)合起來,成為一個(gè)“會(huì)語(yǔ)言、通國(guó)家、精領(lǐng)域”的“多語(yǔ)種+”卓越國(guó)際化人才,在英語(yǔ)舞臺(tái)用英語(yǔ)介紹中國(guó)故事,這是熊子卿在新時(shí)代作為一名新青年的信念與目標(biāo),也是支撐熊子卿選擇來到上外的核心力量。

    在上外,熊子卿就讀于英語(yǔ)學(xué)院,接受嚴(yán)謹(jǐn)?shù)挠⒄Z(yǔ)專業(yè)訓(xùn)練和系統(tǒng)扎實(shí)的英語(yǔ)人文教育,在進(jìn)一步夯實(shí)語(yǔ)言技能基礎(chǔ)的同時(shí)不斷擴(kuò)大自己的人文視野,健全人文知識(shí)結(jié)構(gòu),培養(yǎng)人文情懷和思辨能力。熊子卿也是上外卓越學(xué)院“多語(yǔ)種國(guó)別區(qū)域人才實(shí)驗(yàn)班”第一批學(xué)生中的一員,接受學(xué)校外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)與政治學(xué)兩大優(yōu)勢(shì)學(xué)科的跨學(xué)科交叉培養(yǎng),具有跨學(xué)科分析的寬廣視野,正在成長(zhǎng)為一名真正具有全球視野的“多語(yǔ)種+”的國(guó)別區(qū)域通才。

    2017年暑假,熊子卿赴美國(guó)喬治城大學(xué)交流學(xué)習(xí)。在那里,他選修了英語(yǔ)演講課程,從廣場(chǎng)舞到共享單車,他在課堂上講述著自己家鄉(xiāng)的故事;他還參觀了央視北美分臺(tái),聆聽央視記者王冠講述在美國(guó)介紹中國(guó)故事的經(jīng)歷與感悟。這一切都令他更加深入地體悟到向世界講述中國(guó)故事的要義。

    如何講好中國(guó)故事?熊子卿一直在思考與探索。2018年秋天,他作為志愿者接待了來自哈佛大學(xué)學(xué)生會(huì)的代表。作為陪同翻譯,熊子卿與哈佛學(xué)子一同聽課、游覽、學(xué)習(xí)中國(guó)文化。其間,一位哈佛學(xué)生買來一本《論語(yǔ)》,熊子卿一邊翻譯,一邊向他講述孔子的智慧。哈佛學(xué)生驚喜地發(fā)現(xiàn),《論語(yǔ)》中很多思想與自己崇尚的價(jià)值觀是如此相似。孔子的思想不僅影響了國(guó)人,更是跨越2000多年的時(shí)空距離,在中美兩國(guó)青年心中架起了一座友誼的橋梁。

    有感于斯,在第23屆中國(guó)日?qǐng)?bào)社“21世紀(jì)·可口可樂杯”全國(guó)英語(yǔ)演講比賽總決賽中,當(dāng)熊子卿被問及能否推薦一個(gè)“中國(guó)的哈利·波特”時(shí),他毫不猶豫地說出了孔子的名字:相比起咒語(yǔ)、化學(xué)物質(zhì)、煉金術(shù)式的魔法,中國(guó)人更重視靈魂與思想的魔法,而孔子思想對(duì)先輩的傳承與自身的創(chuàng)新恰好做到了這一點(diǎn)?;卮鸾Y(jié)束后,評(píng)委和觀眾的掌聲與喝彩讓熊子卿意識(shí)到,向世界講述中國(guó)故事,關(guān)鍵在于挖掘每一個(gè)對(duì)中國(guó)人而言耳熟能詳?shù)闹袊?guó)故事,利用超越自我、跨越國(guó)際的演講能力把故事講好。每個(gè)人都有自己獨(dú)特的人生故事,每個(gè)國(guó)家都有自己獨(dú)特的文化故事,也許身處其中的我們覺得它們司空見慣,但在別人眼中這些故事往往獨(dú)特而有趣,挖掘這些故事,講好這些故事,每個(gè)人都可以借助這些故事傳達(dá)值得分享的價(jià)值與觀點(diǎn)。

    從上外到上海,從全國(guó)到全球,熊子卿分享著自己一家三代上外人的故事,帶著家人給予的情感溫度、精神支持和上外培養(yǎng)的扎實(shí)功底、國(guó)際視野,一步一個(gè)腳印,邁著穩(wěn)健的步伐自信地走上一個(gè)個(gè)更為廣闊的舞臺(tái),走出一條屬于自己的青年演說者之路。

    劉金娟在聯(lián)合國(guó)實(shí)習(xí)期間留影.jpg

    任川海.jpg

    上外卓越學(xué)院的學(xué)生在交流.jpg

    熊子卿在第38 屆國(guó)際公共演講比賽總決賽中.jpg

    阿伊努拉 | 吉爾吉斯斯坦姑娘@上外

    阿伊努拉來自吉爾吉斯斯坦,是上外“孔子新漢學(xué)計(jì)劃”博士研究生。2019年是她來中國(guó)的第10個(gè)年頭,也是她在上海度過的第5個(gè)春秋。

    “看著成龍電影長(zhǎng)大”的阿伊努拉從小就對(duì)中國(guó)文化感興趣,此外,曾參與當(dāng)?shù)乜自撼闪⒌男iL(zhǎng)母親也影響了她。2009年,16歲的阿伊努拉邁出了去中國(guó)學(xué)習(xí)的第一步。初到北京的她漢語(yǔ)基礎(chǔ)并不好,學(xué)業(yè)上遭受了不小打擊,但她并沒有氣餒,而是通過課余時(shí)間努力學(xué)習(xí),一天花三四個(gè)小時(shí)練習(xí)漢字書寫。功夫不負(fù)有心人,她最終以優(yōu)異的成績(jī)畢業(yè),并獲得了在華深造的機(jī)會(huì)。

    2014年夏末,阿伊努拉來到上海讀研?!拔蚁矚g上海的快速都市節(jié)奏,它能讓我在一天之內(nèi)做完很多事情?!?/p>

    喜歡挑戰(zhàn)的阿伊努拉選擇跨學(xué)科到上海政法學(xué)院攻讀刑法碩士學(xué)位。經(jīng)過3年的學(xué)習(xí),她順利找到了自身所長(zhǎng)——研究吉爾吉斯斯坦法律現(xiàn)狀。也是在研究生期間,阿伊努拉逐漸對(duì)外交學(xué)產(chǎn)生了濃厚興趣。2017年9月,阿伊努拉經(jīng)過孔子學(xué)院總部“孔子新漢學(xué)計(jì)劃”的選拔,來到上外繼續(xù)攻讀外交學(xué)博士學(xué)位。

    “上外的多語(yǔ)種、多元化教學(xué)吸引了我,汪寧教授是堅(jiān)定我選擇上外的原因?!蓖魧幗淌谑巧贤鈬?guó)際關(guān)系與公共事務(wù)學(xué)院國(guó)際關(guān)系專業(yè)博士研究生導(dǎo)師,研究方向?yàn)閲?guó)際政治、大國(guó)關(guān)系等方面。作為阿伊努拉的導(dǎo)師,汪寧教授支持她參加各類學(xué)術(shù)研討會(huì)和講座,讓她在互動(dòng)中學(xué)到了寶貴的專業(yè)知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)。

    2018年12月,阿伊努拉參加了暨南大學(xué)國(guó)際關(guān)系學(xué)院舉辦的“中國(guó)與周邊國(guó)家關(guān)系:合作、共贏與共享”研討會(huì),其撰寫的論文《中國(guó)與吉爾吉斯斯坦雙邊關(guān)系的發(fā)展、合作現(xiàn)狀及潛力》被收入研討會(huì)論文集。

    在上外讀博的第二年,阿伊努拉在汪寧教授的啟發(fā)下用俄語(yǔ)撰寫論文《中國(guó)特色社會(huì)主義成就》,并發(fā)表在俄羅斯的學(xué)術(shù)期刊上。關(guān)于為什么用俄語(yǔ)寫作,她解釋道:“中亞很多國(guó)家的人會(huì)俄語(yǔ),我想讓更多人閱讀和了解中國(guó)特色社會(huì)主義,它不僅改變了中國(guó),對(duì)中亞國(guó)家的影響也很大,他們?cè)诤芏喾矫婺芎芎玫亟梃b中國(guó)經(jīng)驗(yàn)?!?/p>

    阿伊努拉很感謝“孔子新漢學(xué)計(jì)劃”提供的平臺(tái)讓她有機(jī)會(huì)到上外學(xué)習(xí)。作為“孔子新漢學(xué)計(jì)劃”的組織者,孔子學(xué)院總部致力于為更多來華留學(xué)生提供深入觀察、研究中國(guó)的機(jī)會(huì)。上外孔院工作處積極與多所大學(xué)展開合作,鼓勵(lì)阿伊努拉與來自全國(guó)各大高校的新漢學(xué)博士生切磋交流,并定期舉行新漢學(xué)博士生座談會(huì),從生活到學(xué)習(xí)給予她無微不至的關(guān)懷。國(guó)際關(guān)系研究所更是針對(duì)留學(xué)生的課堂教學(xué)及學(xué)術(shù)需求召開懇談會(huì),聽取學(xué)生的感受和建議,致力于為他們創(chuàng)設(shè)更有利于學(xué)習(xí)和研究的課堂模式。

    如今,阿伊努拉和她的丈夫已經(jīng)在上海安家,在這座包容并蓄的城市中,一家人其樂融融。

    “學(xué)習(xí)漢語(yǔ)讓我接觸到了另一個(gè)世界,它真的改變了我?!卑⒁僚寡?,如果自己當(dāng)初沒有學(xué)習(xí)漢語(yǔ)并選擇來中國(guó),可能對(duì)中國(guó)的理解還停留在電影里的功夫上。10年的中國(guó)之行,從北京到上海的城市體驗(yàn),從語(yǔ)言到外交的學(xué)術(shù)拓展,讓阿伊努拉的視野變得越來越開闊。

    2019年10月,在上外舉辦的第十屆亞非研究國(guó)際聯(lián)盟年會(huì)上,阿伊努拉作主題發(fā)言——“吉爾吉斯斯坦2018-2040年國(guó)家發(fā)展戰(zhàn)略”,介紹吉爾吉斯斯坦到2040年的重要事項(xiàng)、目前經(jīng)濟(jì)狀況和未來發(fā)展目標(biāo)、將采取什么樣的措施來解決發(fā)展中遇到的問題,以及吉爾吉斯斯坦將如何加強(qiáng)自己在世界舞臺(tái)上的作用等。吉爾吉斯斯坦處于“一帶一路”沿線,“一帶一路”倡議的互聯(lián)互通極大地促進(jìn)了吉爾吉斯斯坦的經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展。如何將“一帶一路”和祖國(guó)的發(fā)展戰(zhàn)略對(duì)接起來,探索其中的可行性和面臨的挑戰(zhàn),是阿伊努拉未來研究計(jì)劃的一部分。

    至于畢業(yè)后的打算,阿伊努拉想成為一名外交官,在中吉兩國(guó)之間架起一座橋梁,在文明交流互鑒的路上,一同見證絲路文明共同體的繁榮。

    易烊千璽(左)獲贈(zèng)《聯(lián)合國(guó)概況》(第42版).jpg

    俞瑩蕾(右)在聯(lián)合國(guó)實(shí)習(xí)結(jié)束時(shí)與全球傳播事務(wù)部主管合影.jpg

    任川海 | “上外鐘漢良”

    在30年來的一線教學(xué)經(jīng)驗(yàn)里,他有一套與學(xué)生相處的獨(dú)特方式。在同學(xué)們眼里,他既是嚴(yán)厲的,又是慈愛的。既像精英偶像一樣遙遠(yuǎn),又像鄰家大叔一樣親近。

    他就是上外日本文化經(jīng)濟(jì)學(xué)院的任川海老師。2018年,他榮獲上外優(yōu)秀教學(xué)獎(jiǎng)。

    自21歲從上外畢業(yè)留校至今,任川海已在上外任教33年。回憶起自己和日語(yǔ)的緣起,任川海感慨萬千,“上世紀(jì)80年代,正值改革開放之際,我和很多青年一樣,帶著想象和興趣,渴望了解中國(guó)之外更為廣闊的世界。而外語(yǔ)是達(dá)到這一目的必不可少的工具。”自此,任川海的生活中便多了一個(gè)不可分割的部分——日語(yǔ)。

    留學(xué)期間,日本大學(xué)的學(xué)術(shù)開放程度之高給任川海留下了深刻的印象?!霸谌毡敬髮W(xué),論文答辯會(huì)叫作公聽會(huì),也就是說所有人,不論你是什么身份,都可以來聽,這是一個(gè)非常開放的學(xué)術(shù)活動(dòng)。”

    任川海為人低調(diào),但儒雅的外表和優(yōu)美的發(fā)音讓他在上外日院一直有著很高的人氣,甚至有同學(xué)稱呼他為“上外鐘漢良”?;ヂ?lián)網(wǎng)上也流傳著對(duì)任老師的討論,在知乎上的一篇題為《上任川海老師的課是怎樣一種體驗(yàn)》的帖子里,同學(xué)們都對(duì)任老師的上課風(fēng)格和為人處世給出了很高的評(píng)價(jià)。

    從剛剛留校任教時(shí)21歲的青年教師,到此時(shí)已是天命之年的資深教授,任川海不斷優(yōu)化著自己的日語(yǔ)課堂。33年來,任川海見證了日語(yǔ)教學(xué)的變化,提出要將傳統(tǒng)教學(xué)與新科技結(jié)合,一方面仍堅(jiān)持通過傳統(tǒng)課堂教學(xué)培養(yǎng)同學(xué)們聽說讀寫譯的能力,另一方面運(yùn)用網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)等新型教學(xué)手段,將原本90分鐘的課堂向外延伸,使同學(xué)們?cè)谡n堂之外也能進(jìn)行有效的學(xué)習(xí)。

    “發(fā)問”是任川海日語(yǔ)課堂的一大特點(diǎn)——拋出一個(gè)問題,激起學(xué)生的興趣與想法,讓原本以老師為主的課堂變成以學(xué)生為主。任川海說:“我不喜歡滿堂灌式的課堂教學(xué),單純由老師講授很容易使學(xué)生產(chǎn)生困倦的心理,而對(duì)課堂重難點(diǎn)的提問則一方面可以提高學(xué)生的參與度,另一方面可以加深學(xué)生對(duì)重難知識(shí)的記憶。”

    在漫長(zhǎng)的語(yǔ)言學(xué)習(xí)之路上,同學(xué)們會(huì)碰到許多難題,對(duì)此,任川海建議“多用多聽”,只有反復(fù)使用語(yǔ)言,學(xué)起來才不會(huì)覺得吃力?!盀槭裁次覀儰悉瑜Δ搐钉い蓼梗ㄔ缟虾茫?huì)說得那么流利,就是因?yàn)槲覀兠刻於荚谟?,其他的表達(dá)也是如此。”任川海解釋道,“用的前提是需要?jiǎng)?chuàng)造環(huán)境,例如同學(xué)們可以約定日語(yǔ)日等活動(dòng),在這天大家都用日語(yǔ)交流,不用中文?!?/p>

    “語(yǔ)言是承載文化的工具?!边@是任川海反復(fù)強(qiáng)調(diào)的一句話。語(yǔ)言不僅僅是交流工具,它背后所蘊(yùn)含的文化才是用之不盡的財(cái)富。正如任川海所期望的那樣:“上外培養(yǎng)出的學(xué)生不應(yīng)該是機(jī)械的翻譯員,而是要立志做翻譯家、外交官。我們必須對(duì)自己提出更高的要求:只有我們深入了解語(yǔ)言背后的文化,才能讓語(yǔ)言具有溫度,才能真正掌握這門語(yǔ)言的美與精髓?!?/p>

    顧力行 |上外的 “美國(guó)夫子”

    年少時(shí),他從煙花包裝紙上第一次了解到中國(guó);青年時(shí),他與同樣來自異國(guó)他鄉(xiāng)的妻子定情廈門大學(xué);年過而立,他選擇扎根上海,面向國(guó)際,用跨文化交際的話語(yǔ),讓中國(guó)了解世界,向世界介紹中國(guó)。

    他是上外跨文化研究中心執(zhí)行主任、來自美國(guó)的顧力行(Steve J. Kulich)教授。

    1981年夏,顧力行首次踏上中國(guó)大陸,并在上海停留了3日。顧力行認(rèn)為,上世紀(jì)80年代的上海在改革開放初期,變化并不大,上海發(fā)展真正步入快車道是在鄧小平南巡講話之后。一座座高樓和高架橋拔地而起,燒煤廠逐漸搬離市區(qū),房地產(chǎn)開發(fā)方興未艾

    再次來到上海的顧力行看到了浦江之畔“一座曼哈頓的崛起”。1993年,顧力行帶著他的德國(guó)妻子和兩個(gè)女兒定居上海,一待就是20多年?!爱?dāng)時(shí)上海發(fā)展開始起步,我感覺我們也是這個(gè)變革的一分子,并可以為此做些什么?!?/p>

    1993年開始,擁有跨文化交際碩士學(xué)位的顧力行在上外出國(guó)留學(xué)培訓(xùn)部任教,為準(zhǔn)備出國(guó)留學(xué)的學(xué)者和從事跨國(guó)商務(wù)的企業(yè)員工提供培訓(xùn)。與此同時(shí),他來中國(guó)工作還有一個(gè)愿望,就是在中國(guó)和世界跨文化研究學(xué)者之間搭建起一架連接彼此的橋梁。

    上世紀(jì)80年代,中國(guó)關(guān)于跨文化交際的文獻(xiàn)很少,也不夠深入,在東西方文化比較方面,很多文獻(xiàn)都是拿日本和美國(guó)進(jìn)行對(duì)比分析。中國(guó)與世界對(duì)彼此的認(rèn)知十分匱乏。讓顧力行感到欣慰的是,從上世紀(jì)80年代后期開始,中國(guó)的一些高校先后開設(shè)了跨文化交際課程。1995年,中國(guó)第一屆跨文化交際學(xué)術(shù)會(huì)議在哈工大召開,并成立了中國(guó)跨文化交際學(xué)會(huì)。1997年,顧力行前往北外參加第二屆研討會(huì),從此中國(guó)跨文化交際學(xué)會(huì)便成為他的“學(xué)術(shù)家園”。

    2003年,中國(guó)跨文化交際學(xué)會(huì)上海分會(huì)正式成立。在顧力行看來,上海在跨文化交際方面有獨(dú)特的優(yōu)勢(shì):“上海高校云集,與國(guó)際交流頻繁,而且上海歷來就是個(gè)國(guó)際化的都市?!背嗣磕甑睦袝?huì)議,上海分會(huì)還積極舉辦校際論文競(jìng)賽,促進(jìn)相互間的交流互動(dòng),為協(xié)作搭建平臺(tái)。

    中國(guó)雖然在跨文化交際研究領(lǐng)域與西方國(guó)家有一定差距,但在近20多年的發(fā)展中也取得了一定成績(jī):跨文化教育和研究得到更多關(guān)注和認(rèn)可,從淺層教育走向深層發(fā)展,從英語(yǔ)教學(xué)中的跨文化交際能力培養(yǎng),拓展到國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)中的跨文化交際能力培養(yǎng)。越來越多的重點(diǎn)大學(xué)設(shè)立了跨文化研究的碩士點(diǎn)和博士點(diǎn)。進(jìn)入21世紀(jì),國(guó)內(nèi)出版社相繼引進(jìn)國(guó)外傳播學(xué)和跨文化交際學(xué)的權(quán)威經(jīng)典著作,對(duì)跨文化交際學(xué)在我國(guó)的傳播和發(fā)展起到了積極的推動(dòng)作用。

    顧力行說:“我很幸運(yùn),能與中國(guó)的跨文化交際學(xué)科一起成長(zhǎng)?!?/p>

    談到自己的中文名,顧力行說,這個(gè)名字代表了他的人生目標(biāo):“顧,有顧問、照顧的含義;力行,意思是踐行上帝賜予我內(nèi)心的力量?!边@也是他在教育崗位上兢兢業(yè)業(yè)的寫照。

    在上外,顧力行首開跨文化交際學(xué)課程,2002年又創(chuàng)立跨文化交際研究方向,10余年間已培養(yǎng)了300名跨文化方向的研究生。2005年初,他和上外張紅玲教授等人在共同發(fā)展跨文化教學(xué)研究時(shí)產(chǎn)生了一個(gè)共識(shí),即建立一個(gè)能整合相關(guān)資源、加強(qiáng)該學(xué)科建設(shè)并更好地服務(wù)學(xué)校和學(xué)生的研究中心。在校方支持下,上外跨文化研究中心于2006年9月成立。

    擔(dān)任中心執(zhí)行主任的顧力行深感責(zé)任重大。鐘愛教學(xué)的他坦言,自己更擅長(zhǎng)鼓勵(lì)他人做科研:“發(fā)展學(xué)科,旨在育人。這是我們中心的宗旨。從事跨文化教學(xué)、培訓(xùn)和研究,可以讓人認(rèn)識(shí)到不同文化間存在的差異,通過對(duì)比、沖突再到適應(yīng)的過程,得以獲得成長(zhǎng)。這就是我們所說的跨文化能力、國(guó)際意識(shí)、世界公民。在這方面,我將為中心竭盡自己所能?!薄 ?/p>

    顧力行很感激上外的教學(xué)生涯為他提供了豐富的研究素材。1993年至2002年,他在出國(guó)留學(xué)培訓(xùn)部的教學(xué)工作讓他有機(jī)會(huì)接觸到形形色色的中國(guó)人,對(duì)中國(guó)人的價(jià)值觀有系統(tǒng)化和本土化的研究。“我做了很多問卷調(diào)查,收集了大量調(diào)查數(shù)據(jù)。每天在課堂上和學(xué)員交流,都讓我有新的收獲?!?/p>

    “近水樓臺(tái)先得月”,與中國(guó)這份獨(dú)特的聯(lián)系,讓顧力行在參加各種國(guó)際性會(huì)議時(shí),能夠提出眾多關(guān)于中國(guó)的新思想、新見解,向世界展示一個(gè)嶄新的中國(guó)?!斑@份工作為我從事價(jià)值觀、身份認(rèn)同、社會(huì)交際等方面的研究,提供了最佳的平臺(tái)?!?/p>

    這位美國(guó)教授說,跨文化交際可以真正實(shí)現(xiàn)各國(guó)間的對(duì)話:“不僅向世界講述中國(guó)故事,也讓世界通過第一手經(jīng)驗(yàn)了解中國(guó)?!?/p>

    身為一名人文學(xué)者,顧力行更關(guān)注人類內(nèi)心的建設(shè),也更相信人心相通的力量。他表示,如今中國(guó)在世界舞臺(tái)上的地位日益凸顯,在進(jìn)出口、PPP(購(gòu)買力平價(jià))等諸多方面已經(jīng)領(lǐng)先世界,“中國(guó)應(yīng)該發(fā)揮這些優(yōu)勢(shì),通過‘一帶一路’,真正實(shí)現(xiàn)給予、交流、合作,并將這種精神延續(xù)下去?!?/p>

    顧力行于2007年和2011年分別獲得上海市白玉蘭紀(jì)念獎(jiǎng)和榮譽(yù)獎(jiǎng);2011年,被中國(guó)跨文化交際研究學(xué)會(huì)授予“特殊貢獻(xiàn)獎(jiǎng)”。

    “高翻”師生| 2017的“熱血”夏天

    “看,我被易烊千璽捧在手心!”2019年4月10日,易烊千璽受邀參加聯(lián)合國(guó)青年論壇,并獲得聯(lián)合國(guó)全球傳播部新聞和媒體司司長(zhǎng)姜華的贈(zèng)書。這本《聯(lián)合國(guó)概況》(第42版)是聯(lián)合國(guó)全球傳播部與上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院(以下簡(jiǎn)稱“上外高翻學(xué)院”)于2019年合作推出的聯(lián)合國(guó)官方出版物。對(duì)上外高翻學(xué)院的師生來說,這本書除了被偶像捧在手心之外,背后還有更熱血的故事。

    臨危受命:不同尋常的“巨無霸”工程

    一份全英文的《聯(lián)合國(guó)概況》,3個(gè)月的期限,29.6萬字的英譯中工作量,聽起來像是一個(gè)“mission impossible(不可能完成的任務(wù))”。然而在2017年夏天,它卻實(shí)實(shí)在在擺在了上外高翻學(xué)院的師生面前。

    讓很多上外人印象深刻并引以為豪的一件事,是2015年由上外高翻學(xué)院負(fù)責(zé)翻譯的《聯(lián)合國(guó)概況》(第41版)(這也是29年來該書的首部中文版)正式發(fā)布時(shí),聯(lián)合國(guó)秘書長(zhǎng)發(fā)言人稱上外高翻學(xué)院是完成這一翻譯任務(wù)的“關(guān)鍵”,聯(lián)合國(guó)官員稱贊上外為聯(lián)合國(guó)作出了“絕妙的、杰出的貢獻(xiàn)”。時(shí)任聯(lián)合國(guó)秘書長(zhǎng)潘基文還曾將之作為禮物贈(zèng)送給中國(guó)國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人。2017年,基于之前的順利合作與豐碩成果,聯(lián)合國(guó)再次邀請(qǐng)上外高翻學(xué)院師生團(tuán)隊(duì)翻譯《聯(lián)合國(guó)概況》(第42版)。

    上外高翻學(xué)院與聯(lián)合國(guó)素來有深度合作,成立于2015年9月的DPI(Department of Public Information)師生翻譯團(tuán)隊(duì)(現(xiàn)已更名為DGC團(tuán)隊(duì):Department of Global Communications)就是雙方的合作平臺(tái)之一,由上外高翻學(xué)院黃協(xié)安老師擔(dān)任團(tuán)隊(duì)審校,筆譯專業(yè)3位學(xué)生骨干領(lǐng)銜,負(fù)責(zé)團(tuán)隊(duì)管理、翻譯項(xiàng)目運(yùn)作、翻譯風(fēng)格指南和術(shù)語(yǔ)庫(kù)等團(tuán)隊(duì)資產(chǎn)的維護(hù)工作。

    接下任務(wù)的時(shí)候,正是DPI團(tuán)隊(duì)一年一度的新老生交接過渡時(shí)期??紤]到2015級(jí)學(xué)子正處在求職和論文兩項(xiàng)壓力下,所有2016級(jí)同學(xué)臨危受命,提前上崗,以保障翻譯項(xiàng)目順利完成。

    對(duì)學(xué)生們來說是“頭一遭”,然而具有豐富翻譯經(jīng)驗(yàn)、被學(xué)生戲稱為“大仙”的指導(dǎo)教師黃協(xié)安,同樣用“瘋狂”兩字來形容這次任務(wù)——畢竟,上一版本的翻譯是全院七八十位師生參與,前后經(jīng)歷了9個(gè)月才得以完成的。這一次,一位老師帶著5位老成員和15位新成員組建的團(tuán)隊(duì),能完成這一艱巨而光榮的使命嗎?

    雖然是新生骨干,但得益于DPI團(tuán)隊(duì)的“老帶新”和各種“陪跑”訓(xùn)練,大部分成員已經(jīng)在實(shí)踐中快速成長(zhǎng),達(dá)到項(xiàng)目所要求的基本素質(zhì)。林殷穎、洪小彬、俞瑩蕾,3位2016級(jí)英語(yǔ)筆譯專業(yè)的學(xué)子擔(dān)任項(xiàng)目經(jīng)理,主要負(fù)責(zé)主導(dǎo)和協(xié)調(diào)文本分析、項(xiàng)目流程制定、任務(wù)分工、術(shù)語(yǔ)提取及整合、初譯、互校、審校、通讀和最終清稿交付的各個(gè)階段,需要在譯員、審校老師、聯(lián)合國(guó)委托方三者之間進(jìn)行有效溝通。

    在團(tuán)隊(duì)的QQ群里,有一張非常詳細(xì)的項(xiàng)目分工表,從前期的文本分析、估算每人工作量,到后面的初譯、互校、審校、通讀,成員們逐項(xiàng)解決一系列問題;高度緊繃的神經(jīng)、極度疲倦的眼睛,都沒有打消團(tuán)隊(duì)成員的高漲熱情,QQ群里每天都有幾百上千條討論記錄在更新,每位參與者都保持著最高漲的熱情和全情投入的精神狀態(tài)。

    對(duì)黃協(xié)安老師來說,他還有更大的挑戰(zhàn)——項(xiàng)目前半段,他正在加拿大訪學(xué),與團(tuán)隊(duì)成員有12小時(shí)時(shí)差,但同學(xué)們都感覺,他與大家是無縫交流的?;貒?guó)后顧不上倒時(shí)差,黃老師就一股腦投入到審校工作中去。對(duì)他來說,半夜兩三點(diǎn)伏案高效工作是最常規(guī)的生活畫面。

    對(duì)所有師生來說,這個(gè)項(xiàng)目的完成不僅是對(duì)翻譯專業(yè)能力的挑戰(zhàn),更是團(tuán)隊(duì)協(xié)作和職業(yè)素養(yǎng)的一場(chǎng)巨大考驗(yàn)——為確保事實(shí)準(zhǔn)確萬無一失,每一位譯者成為了“好偵探”,針對(duì)每個(gè)事實(shí)點(diǎn),要查出多方來源“證據(jù)”,直到找到最權(quán)威的事實(shí)依據(jù),文稿查證批注密密麻麻。在團(tuán)隊(duì)合作中,沒有人是絕對(duì)的權(quán)威,所有同學(xué)和審校老師都會(huì)提出自己的意見并給出依據(jù)。同時(shí),環(huán)環(huán)相扣的流程設(shè)置也督促著所有參與者嚴(yán)格遵守所有時(shí)間節(jié)點(diǎn),交出最高質(zhì)量的譯文和審校稿。

    實(shí)際上,在2017年那個(gè)“瘋狂的夏天”,團(tuán)隊(duì)在7月30日交出《聯(lián)合國(guó)概況》定稿之后,8月1日就馬不停蹄地啟動(dòng)了兩期《聯(lián)合國(guó)紀(jì)事》約13萬字的翻譯。這意味著在那個(gè)暑假,他們緊盯著電腦,不分日夜地完成了42萬字的聯(lián)合國(guó)譯稿。

    有始有終:聯(lián)合國(guó)實(shí)習(xí),再遇《聯(lián)合國(guó)概況》

    上外師生在2017年暑期遞交了《聯(lián)合國(guó)概況》(第42版)的中文版譯文,而直到2019年年初,這本書才現(xiàn)身聯(lián)合國(guó)紀(jì)念品店的書架上。中間這一年多的時(shí)間去哪兒了?

    事實(shí)上,聯(lián)合國(guó)全球傳播部在收到譯文后便委派部門資深專家進(jìn)行審校。審校完成后,再由團(tuán)隊(duì)成員進(jìn)行中英文對(duì)照檢查,檢查中文是否存在增譯、漏譯、錯(cuò)別字、表述有誤和數(shù)字錯(cuò)誤等問題。

    有意思的是,DPI團(tuán)隊(duì)的前任項(xiàng)目經(jīng)理、2015級(jí)英語(yǔ)筆譯專業(yè)研究生劉金娟和徐夢(mèng)嬌在項(xiàng)目開始時(shí),曾參與了項(xiàng)目成員招募和估算工作量等初步工作,隨后,她們分別于2017年6月和2018年1月被選拔前往聯(lián)合國(guó)總部實(shí)習(xí)。

    在實(shí)習(xí)期間,她們驚喜地發(fā)現(xiàn),《聯(lián)合國(guó)概況》(第42版)在這里與他們?cè)俅蜗嘤觥獎(jiǎng)⒔鹁杲拥搅诵抻喓托?duì)中文初譯稿的任務(wù),徐夢(mèng)嬌則對(duì)書稿進(jìn)行排版。對(duì)于數(shù)月前在上外校園了解并開始接觸這項(xiàng)翻譯工作的兩人而言,簡(jiǎn)直是實(shí)習(xí)中“最驚喜的安排”。

    有“始”有“終”的還不止她們倆。2018年10月,洪小彬被推薦前往聯(lián)合國(guó)全球傳播部實(shí)習(xí)。在實(shí)習(xí)期間,她參與了《聯(lián)合國(guó)概況》(第42版)的最終修訂和排版工作。據(jù)她回憶,她還曾為了排版和同事起了小小的“爭(zhēng)執(zhí)”——是按照中文排版將每段中文的首行縮進(jìn)兩個(gè)字符,還是按照英文的習(xí)慣在每?jī)啥沃形亩温溟g空一行?經(jīng)過一番努力,洪小彬的想法獲得了認(rèn)可?,F(xiàn)在想起來她仍感到興奮:“中文段落的首行都縮進(jìn)了兩個(gè)字符,也算是里程碑式的一大進(jìn)步呢!”

    全方位合作:打通國(guó)際組織實(shí)習(xí)就業(yè)通道

    《聯(lián)合國(guó)概況》(第42版)的發(fā)布激起了上外師生的自豪與共鳴,然而其實(shí)很多人都不知道,上外與聯(lián)合國(guó)的合作遠(yuǎn)不止這些。

    作為國(guó)際大學(xué)翻譯學(xué)院聯(lián)合會(huì)亞太工作組所在地,上外擁有全亞洲首屈一指的高級(jí)翻譯學(xué)院,已開設(shè)全部聯(lián)合國(guó)6種官方語(yǔ)文語(yǔ)對(duì)組合,獲國(guó)際會(huì)議口譯員協(xié)會(huì)(AIIC)全球最高評(píng)級(jí),是中國(guó)唯一位列世界15強(qiáng)的專業(yè)會(huì)議口譯辦學(xué)機(jī)構(gòu),英漢語(yǔ)對(duì)全球排名第一。

    上外先后與聯(lián)合國(guó)日內(nèi)瓦辦事處、內(nèi)羅畢辦事處、維也納辦事處和紐約總部等建立合作,每年向聯(lián)合國(guó)各分支機(jī)構(gòu)輸送高質(zhì)量的實(shí)習(xí)生,還有不少優(yōu)秀畢業(yè)生通過層層考試,成為正式譯員,擔(dān)任相關(guān)口筆譯工作。

    近年來,上外致力于高層次國(guó)際組織人才培養(yǎng),通過多語(yǔ)種組合專業(yè)翻譯高端人才培養(yǎng)創(chuàng)新項(xiàng)目等方式為學(xué)子提供大量國(guó)際組織實(shí)習(xí)機(jī)會(huì),而與國(guó)際組織穩(wěn)定的伙伴關(guān)系也為上外培養(yǎng)具有國(guó)際視野的優(yōu)秀人才搭建了橋梁。學(xué)生通過在國(guó)際組織實(shí)習(xí),不僅牢固掌握相關(guān)理論及技能,還將對(duì)國(guó)際組織運(yùn)轉(zhuǎn)狀況的了解和國(guó)際組織工作經(jīng)驗(yàn)源源不斷地帶回國(guó)內(nèi),為國(guó)際組織人才培養(yǎng)工作深入推進(jìn)做出有益探索與實(shí)踐。

    目前,上外正持續(xù)大力推動(dòng)學(xué)生赴國(guó)際組織任職、實(shí)習(xí)項(xiàng)目,通過成立相關(guān)組織機(jī)構(gòu),舉辦系列講座、沙龍、會(huì)議、展覽等活動(dòng),提高學(xué)生們對(duì)于國(guó)際組織的認(rèn)知,旨在為有志于從事國(guó)際組織工作的學(xué)生搭建一個(gè)全方位的國(guó)際組織知識(shí)學(xué)習(xí)與思想交流的平臺(tái)。

    不論身在何方,上外人始終秉承著“格高志遠(yuǎn)、學(xué)貫中外”的校訓(xùn)精神,與上外一同成長(zhǎng),與世界一同創(chuàng)造卓越。(供稿|上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué) )(文|錢俊妮 李磊 吳瓊 鄭倩 余笑言 鄭佳瑩 熊子卿 | IPSC全球七強(qiáng))

    0 0 0 0
    分享到:

    相關(guān)閱讀

    最新發(fā)布
    熱門標(biāo)簽
    點(diǎn)擊排行
    熱點(diǎn)推薦

    工信部備案號(hào):京ICP備05071141號(hào)

    互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證 10120170024

    中國(guó)教育新聞網(wǎng)版權(quán)所有,未經(jīng)書面授權(quán)禁止下載使用

    Copyright@2000-2022 www.weilaiguolv0015.com All Rights Reserved.

    京公網(wǎng)安備 11010802025840號(hào)

    亚洲乱码一区二区,国产综合13p,亚洲一区在线曰日韩在线,av黄片毛片在线观看

  • <b id="r1e9l"><meter id="r1e9l"></meter></b>
    <strike id="r1e9l"></strike>