中國教育報—中國教育新聞網(wǎng)訊(記者 卻詠梅)11月10日,“哈利·波特”系列引進中國20周年之際,由人民文學(xué)出版社引進的J.K.羅琳新作《伊卡狛格》舉辦京滬深三地同步首發(fā)儀式,線上線下累計50萬人次參與。
《伊卡狛格》是羅琳十多年前創(chuàng)作的故事,在自己的孩子每晚睡前,她會把這個故事講給他們聽。這是一個發(fā)生在想象國度的兒童故事,內(nèi)容并非“哈利·波特”系列與羅琳其他故事的延續(xù),故事背景也有巨大變化,但其中仍然蘊藏羅琳作品常見的主題,如陰謀、冒險、正義,并且充滿羅琳式的幽默和懸念。
發(fā)布會現(xiàn)場
人民文學(xué)出版社社長臧永清介紹,2020年伊始,新冠病毒逐漸席卷全球,越來越多的兒童、父母和監(jiān)護人不得不實施居家隔離。為了讓居家的人們能夠驅(qū)趕寂寞、獲得歡樂,J.K.羅琳公布了一個她私藏多年的全新原創(chuàng)故事《伊卡狛格》,并在全球范圍內(nèi)進行免費網(wǎng)絡(luò)連載,得到了全世界讀者的關(guān)注和喜愛。J.K.羅琳非常希望閱讀故事的孩子們能參與到故事的創(chuàng)作當(dāng)中,為她的故事繪制插圖。于是,《伊卡狛格》插圖征集大賽由各國出版社分別舉行,法國、意大利、德國、巴西、英國等多個國家向小讀者征集插圖。中國插圖比賽由人民文學(xué)出版社主辦,于6月16日開始,評委組經(jīng)過層層評選,最終確定34幅插圖收錄在11月本國出版的紙質(zhì)書中,和故事一起呈獻給讀者。
此次《伊卡狛格》發(fā)布會首次采用京滬深聯(lián)動的形式,三地嘉賓準時連線,共同揭幕新書,開啟羅琳的童話世界。
在北京會場,著名翻譯家馬愛農(nóng)就翻譯《伊卡狛格》與“哈利?波特”系列的同與異,和讀者分享了她的思考與嘗試;責(zé)編馬博結(jié)合自己的編輯體驗,介紹該書的內(nèi)容特色與親子分享的樂趣;國際兒童讀物聯(lián)盟主席張明舟基于國際視野,分析了羅琳作品的風(fēng)格;著名作家江南則結(jié)合自己的創(chuàng)作,暢談對《伊卡狛格》的感想?;顒蝇F(xiàn)場布滿了書中插畫作品,插畫作者代表與讀者分享了自己的創(chuàng)作思路與入選感想,并獲得人文社頒發(fā)的“插圖征集大賽入選”證書。在上海會場,著名兒童文學(xué)作家梅子涵從兒童文學(xué)創(chuàng)作、出版、推介等角度對《伊卡狛格》進行了專業(yè)解讀,帶領(lǐng)讀者認識這本書的內(nèi)容、作者以及《伊卡狛格》是如何走進中國的。深圳會場的最大特色是參與讀者均由親子檔組成,在現(xiàn)場,三對讀者進行了親子片段朗讀,繪聲繪色的演繹讓全場讀者仿佛置身《伊卡狛格》的情節(jié)之中。
《伊卡狛格》
【英】J.K.羅琳/著 馬愛農(nóng)/譯
人民文學(xué)出版社出版
工信部備案號:京ICP備05071141號
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證 10120170024
中國教育新聞網(wǎng)版權(quán)所有,未經(jīng)書面授權(quán)禁止下載使用
Copyright@2000-2022 www.weilaiguolv0015.com All Rights Reserved.